Топонимика и имена на финский лад
В названиях мест и до начала второй ми¬ровой войны было много
разночтений. Кар¬та, сделанная АКС в 1934 году, стала осно¬вой для
картографии более поздних лет. Названия мест на финских картах
отличались от названий на русских. На картах, состав¬ленных АКС,
названия давали близкие по звучанию к народной речи, если такое
сход¬ство находилось. В результате карты отли¬чались от ранее выпущенных
финских и рус¬ских карт.
Во время второй мировой войны выпусти¬ли карты с новыми финскими
названиями. Можно понять стремление сделать геогра¬фические названия
читаемыми на финском языке, но когда начали переиначивать лич¬ные имена,
названия улиц, это уже было яв¬ным выражением финнизации.
Отдел просвещения Военного управле¬ния, ведавший изменением названий,
уже в августе 1941 года предложил переимено¬вать Петрозаводск в
Ээнйслинна, а Кемь в Виэнанлинна. Обосновывали они это
велико-финляндскими мотивами. Кемь в Финляндии уже была, а в государстве
два одноименных города ни к чему, Петрозаводск же назва¬ние слишком
русское. Было решено дать новые имена сразу после захвата. Петроза¬водск
был переименован 1 октября 1941 го¬да. А Кемь так и осталась Кемью,
поскольку не была взята.
Олонец назвали Аунуксенлинна отчасти по инициативе Военного управления,
а так¬же потому, что на топографической карте уже успели отпечатать это
название.
Военное управление осенью 1941 года от¬правило в оккупированные районы
письмо с рекомендуемыми названиями. И тут же был отдан приказ на места
выслать свои предло¬жения по переименованию улиц. Медвежь-
егорский территориальный штаб Военного управления первым составил свои
предложения. По этому поводу была долгая и обильная служебная переписка.
Новые названия улиц в Петрозаводске ут¬вердили в конце 1942 года. Их
оказалось примерно 90. Цель таких перемен была яс¬на. Вот что писала
газета «Вапаа Карьяла» 12 февраля 1943 года: «У каждого карела есть
основание радоваться исчезновению следов большевизма, позднее это будет
сделано и в других городах Восточной Карелии. Появившиеся в названиях
улиц национальные мотивы возвещают, что Восточная Карелия освободилась
от оков рюссей».
Так было в Петрозаводске именно в то время, когда Германия потерпела
сокрушительное поражение под Сталинградом. В Главном штабе сознавали
изменения в обстановке, и Разведотдел письмом от 8 июля 1943 года
предупредил, что следует воздержаться от переименований, что все но¬вые
имена являются временными. Но все же через несколько дней отдел утвердил
новые названия 28 деревень в Шелтозерском рай¬оне.
Улицам давали имена финских руководи¬телей, войсковых подразделений,
членов АКС. Маннергейм относился к этому сдер¬жанно, но под сильным
давлением согласил¬ся на временное переименование. Времен¬ность
переименований была еще раз под¬тверждена его приказом.
Личные имена менялись на финские чаще всего по желанию самих жителей. Из
регистрации крещений видно, что осенью 1941 года национальным детям
давали русские имена. Олонецкий штаб Военного управле¬ния разъяснил
попам, что такие имена для Финляндии неуместны. Но в связи с низкой
рождаемостью этот вопрос остался чисто теоретическим.
Штаб Военного управления попросил Финляндское Общество составить для
Каре¬лии справочник финских фамилий и вскоре получил от Общества 500
экземпляров та¬кого справочника. Но лишь очень немногие жители Карелии
сменили фамилии на фин¬ские. За время оккупации таких оказалось 2263
человека.
Конфискация памятников истории, унич¬тожение памятных знаков никоим
образом не относилось к переименованиям, и тем самым финны нарушили
пункт 56 раздела, который запрещает такую деятельность. К примеру, после
взятия Петрозаводска фин¬ны убрали с площади памятник Ленину и
ус¬тановили на постамент пушку царских вре¬мен. Об этом упоминает в
своей книге Ку¬приянов.
Финны хотели убрать всю коммунистическую и советскую символику.
Напомним, однако, что и Красная Армия во многих слу¬чаях поступала
именно так. |